入蜀记卷三写作原由

入蜀记卷三写作原由

问:谁知道陆游《入蜀记》的全文吗?
  1. 答:【原文】
    二十三日,过巫山凝真观[1],谒妙用真人祠[2]。真人即世所谓巫山神女也[3]。祠正对巫山,峰峦上入霄汉[4],山脚直插江中,议者谓太华、衡、庐[5],皆无此奇。然十二峰者不可悉见[6],所见八九峰,惟神女峰最为纤丽奇峭[7],宜为仙真所托[8]。祝史云[9]:“每八月十五夜月明时,有丝竹之音[10],往来峰顶,山猿皆鸣,达旦方渐止[11]。”庙后,山半有石坛,平旷。传云:“夏禹见吵核首神女[12],授符书于此。”坛上观十二峰,宛如屏障。是日,天宇晴霁[13],四顾无纤翳[14],惟神女峰上有白云数片,如鸾鹤翔舞徘徊[15],久之不散,亦可异也。祠旧有乌数百,送客迎舟。升数氏孙
问:陆游入蜀记原文及翻译
  1. 答:《入蜀记斗闹带》是南宋陆游入蜀途中的日记,共六卷,其中两篇原文及翻译如下:
    7月14日原文:(七月)十四日,晚,晴。开南窗观溪山。溪中弯巧绝多鱼,时裂水面跃出,斜日映之,有如银刀。垂钓挽罟者弥望,以故价甚贱,僮使辈日皆餍饫。土人云,此溪水肥,宜鱼。及饮之,水味果甘,岂信以肥故多鱼邪?溪东南数峰如黛,盖青山也。
    翻译:(七月)十四日,傍晚,天晴。打开船舱中向南的窗,观看河山风光。姑熟溪中有很多鱼,不时冲开水面跃出来,夕阳照映溪水,如同银刀一样。垂竿钓鱼、拉网捕鱼的人满眼都是,因为这缘故,鱼价很低,家僮差役们每天都吃得饱饱的。当地的人说,这溪水很肥,适于鱼的生长。等到我唱了这溪水,觉得水味道真根甜,难道当真是因为水肥的缘故吗?溪的东南许多山峰像青黑色的颜料染过一样,原来是青山啊。
     
    8月21日原文:(八月)二十一日。过双柳夹,回望江上,远山重复深秀。自离黄,虽行夹中,亦皆旷远,地形渐高,多种菽粟荞麦之属。晚,泊杨罗,大堤高柳,居民稠众。鱼贱如土,百钱可饱二十口;又皆巨鱼,欲觅小鱼饲猫,不可得。
    翻译:(八月)二十一日,(船从黄州上游戚矶港出发)经过双柳夹,回头望江上,远山重重深幽清秀。从离开黄州,虽然行空芦进在双柳夹中,也都空阔辽远,地形渐渐高了,大多种些豆子、谷子、荞麦之类的粮食作物。晚上,在杨罗洑停泊,这里堤岸宽大,柳树高密,居民稠密众多。鱼像土般便宜,一百个铜钱(买的鱼)可以使二十个人吃饱;又都是大鱼,想找点小鱼养猫,不能找到。
问:陆游的《入蜀日记》-下牢关的翻译
  1. 答:原文
    八日,五鼓尽,解船,过下牢关液铅做。夹江激旅千峰万嶂:有竞起①者,有独拔②者,有崩欲压者,有危欲坠者,有横裂者,有直坼③者,有凸者,有洼者,有罅④者,奇怪不可尽状。初冬,草木皆青苍不调,西望重山如阙,江出其间,则所谓下牢溪也。欧阳文忠公有《下牢津》诗云:“入峡山渐曲,转滩山更多。”即此也。
    注释
    ①竞起:竞相突出 ②独拔:孤峰耸立 ③坼:裂开 ④罅:xia 四声
    译文
    八号这一天,五鼓尽的时候(时间词,不知道是什么时候),解开船只,过下牢关。夹江的千山万壑,有群峰竞起的,有一枝独秀的,有崩裂欲压,有高危欲坠的,有横闹衡着裂开的,有竖着的(不知道什么意思),有凸起的,有低陷的,有缝隙的,奇形怪状描述不尽。初冬的天气,草木都苍翠不谢。向西看去,重叠的山峰像门,长江从山间出来,这就是下牢溪。欧阳文忠公(欧阳修)有《下牢津》的诗这么说:“入峡山渐曲,转滩山更多。”说的就是这个。
入蜀记卷三写作原由
下载Doc文档

猜你喜欢